No exact translation found for في جوف

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic في جوف

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Seine Absolventen widmen sich oft internationalen Themen – wie der Erforschung der Grundwasserqualität in Indonesien oder der Steinverwitterung in der jordanischen Felsenstadt Petra.
    يكرّس المتخرجون على يده في الجامعة معظم جهودهم لخدمة القضايا العالمية – مثل بحوث جودة المياه الجوفية في إندونيسيا أو تآكل الصخور بفعل عوامل التعرية في المدينة الصخرية البتراء بالأردن.
  • er saß in der Dunkelheit der Nacht und starrte auf die züngelnden Flammen an, die auf seinem Gesicht einen schrecklichen Sinn widerspiegelten. Es gab eine grosse Übereinstimmung zwischen diesem Feuer und einem anderen Feuer, das tief in seinem Innern brannte.
    جلس في ظلمة الليل يرنو إلى ألسنة اللهب التي كانت تعكس على وجهه معنى رهيبا، ولقد كان هناك تجاوب شديد بين هذه النار و نار أخرى كانت تتراقص ألسنتها في جوفه
  • Es ist Unfug, fossiles Grundwasser aus der Sahara zu verwenden, um in Libyen Getreide anzubauen.
    فمن العبث استخدام المياه الجوفية الحفرية في الصحراء الكبرى من أجل زراعة الحبوب في ليبيا.
  • Gott hat keinem Menschen zwei Herzen in seiner Brust gegeben. Er hat eure Ehefrauen, zu denen ihr sagt: "Ihr seid mir verwehrt wie der Rücken meiner Mutter", nicht zu euren Müttern gemacht. Auch eure angenommenen Söhne hat er nicht zu euren leiblichen Söhnen gemacht. Das sind leere Äußerungen, die ihr so dahinsagt. Nur Gott sagt die Wahrheit, und Er leitet zum rechten Weg.
    ما جعل الله لرجل من قلبين في جوفه وما جعل أزواجكم اللائي تظاهرون منهن أمهاتكم وما جعل أدعياءكم أبناءكم ذلكم قولكم بأفواهكم والله يقول الحق وهو يهدي السبيل
  • BRÜ SSEL: Die globale Energiegemeinschaft ist in heller Aufregung über das sogenannte Hydraulic Fracturing oder „ Fracking“,eine relativ neue Technologie, die die Erschließung bisherunzugänglicher, in unterirdischen Schieferformationeneingeschlossener Gasreserven erlaubt.
    بروكسل ــ إن مجتمع الطاقة العالمي يعيش حالة من الإثارةوالانفعال الصاخب حول أسلوب التكسير الهيدروليكي، التكنولوجيا الجديدةالتي أتاحت الفرصة للوصول إلى احتياطيات كان الوصول إليها متعذراًفيما سبق من الغاز المحصور في تكوينات جوفية من الصخورالطَفلية.
  • Wo die Bauern das Glück haben, über Brunnen zu verfügen,fallen die Grundwasserspiegel und Regenfälle werden zunehmendunberechenbarer. Der Anbau von traditionellem Speisegetreide, Obstund Gemüse durch Vollerwerbsbauern weicht der Kultivierung sogenannter „ Cash Crops“ in Monokulturen, die den Einsatzkostspieliger Maßnahmen erfordern, die sich kleine Landwirte nichtleisten können.
    فقد انخفضت مستويات المياه الجوفية في المناطق التي ما زالالمزارعون فيها قادرين على حفر الآبار، كما لم يعد من الممكن التكهنبمعدلات سقوط الأمطار، وأفسحت الزراعة التقليدية للحبوب الغذائيةوالفواكه والخضراوات الطريق أمام المحاصيل المدرة للمال وزراعةالمحاصيل الواحدة التي تعتمد على المدخلات الزراعية المكلفة التي يعجزصغار المزارعين عن تحمل تكاليفها ومياه الري التي لايجدونها.
  • Der französische Schriftsteller Hervé Juvin bejubelte dieseneue Einstellung gegenüber dem Körper in seinemÜberraschungsbestseller aus dem Jahre 2005, L’avènement du corps.
    كما أطنب المعلق الفرنسي هيرفي جوفين في امتداح هذا التوجهالجديد في التعامل مع الجسد في كتابه "قدوم الجسد" الذي احتل على نحومفاجئ رأس قائمة أفضل المبيعات.
  • Aber ein Teil dieser erhöhten landwirtschaftlichen Erträgeresultierte daraus, dass Millionen von Brunnen gegraben wurden, umzur Bewässerung das Grundwasser anzuzapfen.
    إلا أن جزءاً من ذلك الناتج الزراعي المتزايد كان راجعاً إلىملايين الآبار التي حفرت لاستخراج المياه الجوفية واستخدامها في ريالمحاصيل.
  • Doch inmitten all der Komplexität liegt eine einfache Wahrheit: Seit einem Jahrzehnt oder länger wissen wir um die vonweiteren Klimagasemissionen ausgehende Gefahr, doch wir haben eskomplett versäumt, glaubwürdige Schritte zu ihrer Beendigung zuunternehmen.
    ولكن في جوف هذا التعقيد تكمن حقيقة بسيطة مفادها أن البشريدركون تمام الإدراك منذ عقد أو ما يزيد من الزمان أن إطلاق المزيد منالغازات المسببة لظاهرة الانحباس الحراري تشتمل على مجازفة خطيرة، ومعذلك فقد فشلنا فشلاً ذريعاً في اتخاذ خطوات عملية لوقف هذاالاتجاه.
  • Wir erhalten also weniger Nahrung zurück, als wir in die Vögel investiert haben – und auch weniger Protein –, während die Entsorgung der konzentrierten Hühnerexkremente eine schwerwiegende Belastung der Flüsse und des Grundwassers verursacht.
    أي أن المردود الذي نحصل علية من الطعام يقل عما أطعمنا بهالدجاج ـ كما نحصل على قدر أقل من البروتين أيضاً ـ كما أن التخلص منالسماد المركز الناتج عن فضلات الدجاج يتسبب في تلوث خطير للأنهاروالمياه الجوفية.